Автор | Сообщение |
Scharnhorst
|
| Адмирал
|
Рапорт N: 532
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 08.09.06 08:42. Заголовок: О географических названиях
Хочу узнать мнение благодарных читателей (и неблагодарных тоже)... Нужна ли при написании работ система в написании географических названий и к чему ее лучше привязывать - к существовавшей во времена, о которых идет речь в работе, или к современному написанию? Всевозможный разброд и шатания мы обсуждать не будем - речь именно о системе. Характерный пример - Моонзундские острова. Можно писать "Даго и Эзель", можно "Сарема и Хиума", можно "Сааремаа и Хийумаа". И таких примеров множество. Оба принципиальных варианта имеют свои плюсы и минусы. Использование стиля того времени позволяет сохранить его дух, дает привязку к документам той эпохи, однако затрудняет нахождение места по современным атласам. Современное написание - соответственно, наоборот.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Ответов - 17
[только новые]
|
|
Борис, Х-Мерлин
|
| Контр-адмирал
|
Рапорт N: 945
Корабль: Счастливый журавль
Откуда: Украина, Николаев
Рейтинг:
2
|
|
Отправлено: 08.09.06 09:22. Заголовок: Re:
Scharnhorst пишет: цитата: | Можно писать "Даго и Эзель", можно "Сарема и Хиума", можно "Сааремаа и Хийумаа". И таких примеров множество. |
|
- есть смысл писать то название котрое было общеупотребимым в описываемую эпоху с сылкой как это нахываеться теперь...
|
|
Личное дело
Ответить
|
NMD
|
| Капитан 3-го ранга
|
Рапорт N: 258
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 08.09.06 09:26. Заголовок: Re:
Scharnhorst пишет: цитата: | Нужна ли при написании работ система в написании географических названий и к чему ее лучше привязывать - |
| Система конечно нужна, куда ж без неё, я бы сказал -- пишите как удобно, только придётся в начали (или в конце) дать табличку переводную.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Гайдукъ
|
| Капитан 1-го ранга
|
Рапорт N: 619
Корабль: ББО Не тронь меня
Откуда: Россия, Санкт Петербург
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 08.09.06 09:45. Заголовок: Re:
NMD пишет: цитата: | Система конечно нужна, куда ж без неё, я бы сказал -- пишите как удобно, только придётся в начали (или в конце) дать табличку переводную. |
| Добавить нечего. Как вариант при первом упоминании в тексте дать ссылку (*нынешнее название .....)
|
|
Личное дело
Ответить
|
Ad rem
|
| Мичман
|
Рапорт N: 71
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 08.09.06 09:48. Заголовок: Re:
Борис, Х-Мерлин пишет: цитата: | есть смысл писать то название котрое было общеупотребимым в описываемую эпоху с сылкой как это нахываеться теперь... |
| Полностью согласен с первой частью. Если дать карту с названиями того времени, то путаницы и непонимания не будет вообще. Про "теперь" в отношений подобных наименований - это вопрос более политический чем географический... Scharnhorst пишет: Простите за серость Сааремаа и Хийумаа - это современные названия? Сродни "Таллинн"? Если да, то они в таком виде, вероятно, заинтересуют нас лет через двадцать.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Scharnhorst
|
| Адмирал
|
Рапорт N: 533
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 08.09.06 10:46. Заголовок: Re:
Ad rem пишет: цитата: | Сааремаа и Хийумаа - это современные названия? |
| А вот и нет - взято из заурядного советского атласа образца 1977 года. не удивлюсь, если сейчас это пишется еще более заковыристо.... Хотя, после Сумгайыта (современное написание - сам оффигел) удивляться уже ничему не приходится...
|
|
Личное дело
Ответить
|
Serg
|
| Капитан-лейтенант
|
Рапорт N: 200
Откуда: Moscow
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 08.09.06 10:50. Заголовок: Re:
Scharnhorst пишет: цитата: | Использование стиля того времени позволяет сохранить его дух, дает привязку к документам той эпохи, однако затрудняет нахождение места по современным атласам. Современное написание - соответственно, наоборот. |
| Думаю не очень хорошо обзывать скажем Порт-Артур по китайски.
|
|
Личное дело
Ответить
|
|
Отправлено: 08.09.06 12:25. Заголовок: Re:
Лучше всего давать названия на момент описываемого периода, а в конце сделать небольшое приложение - указатель географических названий с их современным названием (если есть).
|
|
Личное дело
Ответить
|
Андрей Рожков
|
| Капитан 1-го ранга
|
Рапорт N: 1296
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 08.09.06 13:57. Заголовок: Re:
Лишь совсем недавно узнал, что Гангут при Петре Первом и Ханко во время войны – одно и тоже. Главное, что бы не было подобных ляпов, а остальное – мелочи.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Cyr
|
| Капитан 2-го ранга
|
Рапорт N: 256
Откуда: Россия, Владивосток
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 11.09.06 06:41. Заголовок: Re:
Названия надо давать те, что были в описываемый период. Для ясности - карта.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Инженер
|
| Младший лейтенант
|
Рапорт N: 108
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 11.09.06 06:57. Заголовок: Re:
Отвечу как неблагодарный читатель. Можете банить. Порадовало: Ad rem пишет: цитата: | Простите за серость Сааремаа и Хийумаа - это современные названия? |
| Мдя... Историки... По поводу же названий. Старое название + сноска. Странно, что задют здесь такие вопросы те, кто вроде бы что-то там пришет...
|
|
Личное дело
Ответить
|
Gneisenau
|
| |
Не зарегистрирован
|
|
Отправлено: 11.09.06 07:34. Заголовок: Re:
Инженер пишет: цитата: | Странно, что задют здесь такие вопросы те, кто вроде бы что-то там пришет... |
| Ничего странного - очень удобный способ обратной связи с читателями
|
|
Ответить
|
|
Nico
|
| Капитан 1-го ранга
|
Рапорт N: 133
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 11.09.06 11:09. Заголовок: Re:
Вот вам ха-ха, а когда по перепитиям Спартака и Автроила работал с эстонцев Андресом Валдре, он наотрез отказался давать старые названия. Только современные и все тут. Вот такая политическая подоплека... В результате нашли соломоново решение: дали названия такие, как они были на момент описываемых событий, а сзади переводная таблица со всеми тремя вариантами. Между прочим, тот же Спартак оказывается обстрелял Нарген, а поймали его около Найсаари. советские документы просто игнорировали факты переименований. Так что тут действиельно путаница еще та.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Kieler
|
| Капитан-лейтенант
|
Рапорт N: 488
Корабль: U995
Откуда: Deutschland, Kiel
Рейтинг:
1
|
|
Отправлено: 12.09.06 00:28. Заголовок: Re:
Nico пишет: цитата: | когда по перепитиям Спартака и Автроила работал с эстонцев Андресом Валдре, он наотрез отказался давать старые названия. Только современные и все тут. |
| Нда. Выдержки из политкорректной версии истории Великой Отечественной войны: "...Царицынская битва - коренной перелом в войне... Линкор "Октябрьская революция" в блокадном Санкт-Петербурге... Красная Армия, сломив сопротивление войск ФРГ, штурмом взяла столицу Восточной Пруссии, город Калининград..." Политика - политикой, но это - ИМХО не повод отмораживаться на всю голову. Прошу прощения за резкость. По существу согласен с предыдущими ораторами: названия на момент описываемых событий, сноски на новые названия - по мере надобности. Пока что, пожалуй, нет смысла объяснять, что такое Ленинград... Или уже есть? ИМХО, книги ув. Scharnhorst'a читают люди, более-менее ориентирующиеся в теме, которые легко на современной карте найдут, скажем, Гельсингфорс... А возникнут вопросы: не дети - Гугль / Яндекс в руки или в библиотеку, БСЭ - найдется все...
|
|
Личное дело
Ответить
|
Андрей Рожков
|
| Капитан 1-го ранга
|
Рапорт N: 1305
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 12.09.06 15:17. Заголовок: Re:
Kieler пишет: цитата: | Выдержки из политкорректной версии истории Великой Отечественной войны: "...Царицынская битва - коренной перелом в войне... Линкор "Октябрьская революция" в блокадном Санкт-Петербурге... Красная Армия, сломив сопротивление войск ФРГ, штурмом взяла столицу Восточной Пруссии, город Калининград..." |
| Согласен, звучит лостаточно смешно. Kieler пишет: цитата: | более-менее ориентирующиеся в теме, которые легко на современной карте найдут, скажем, Гельсингфорс... А возникнут вопросы: не дети - Гугль / Яндекс в руки или в библиотеку, БСЭ - найдется все... |
| Вы слишком хорошо думаете о большинстве читателей. Как быстро Вы сможете найти источник, где будет указано, что Гельсинфорс, это современный Хельсинки? Вопрос для игры "Что?" "Где?" "Когда?", типа в каком году Петербург стал Петроградом? Является достаточно сложным. А когда английская "Аврора" пишется как "Аурора" (так и хочется написать вместо обычного у белорусское у-кароткае), это я тоже считаю неправильным.
|
|
Личное дело
Ответить
|
warspite
|
| Мичман
|
Рапорт N: 60
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 13.09.06 12:07. Заголовок: Re:
Мелкая штука, возникшая в той же игре "Что? Где? Почем?" (суперигра какого-то там года). Вполне реальный остров, более известный тем, что там Одиссей имел предосудительную связь с Цирцеей. Лично я видел ЧЕТЫРЕ варианта его названия в русской литературе: Эа, Эя, Эйя, Аэа. Выбирайте, кому что нарвится.
|
|
Личное дело
Ответить
|
murzik
|
| Младший лейтенант
|
Рапорт N: 177
Откуда: россия, москва
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 13.09.06 18:30. Заголовок: Re:
Довелось видеть шведскую книгу (сразу говорю - увы только видеть, скана или копии нет ), где была в конце табличка - названия всяческих островов и т.п. на Балтике в вариантах на русском, шведском, финском, местном из трех прибалтийских и (ЕМНИП) немецком. Очень интересно. И разумеется - как образец. И как тут уже совершенно правильно говорилось в самом тексте - названия на время описываемых событий, ну а в приложении - таблица.
|
|
Личное дело
Ответить
|
Андрей Рожков
|
| Капитан 1-го ранга
|
Рапорт N: 1315
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг:
0
|
|
Отправлено: 13.09.06 21:23. Заголовок: Re:
murzik пишет: цитата: | Довелось видеть шведскую книгу (сразу говорю - увы только видеть, скана или копии нет ), где была в конце табличка - названия всяческих островов и т.п. на Балтике в вариантах на русском, шведском, финском, местном из трех прибалтийских и (ЕМНИП) немецком. Очень интересно. И разумеется - как образец. |
| А это, на мой взгляд наилучший вариант.
|
|
Личное дело
Ответить
|
|