Форум ВТОРАЯ МИРОВАЯ ВОЙНА


Цусима.SU

ВНИМАНИЕ!!!
Форум переехал на новый адрес http://tsushima.su/forums.
Этот форум больше не поддерживается

Другие тематические ресурсы:
форум ПОРТ-АРТУР;
История Цусимского сражения;
Жизнь Императора Николая II


АвторСообщение
UB
Капитан 3-го ранга
Лучший меценат Форума 2007



Рапорт N: 174
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 16.06.06 23:41. Заголовок: адекватная книга


У определённой группы лиц появилась мысль - а не издать ли книгу!?
Соответственно заинтересовало: тема книги ( корабли до 1919 года), сколько хочет автор - чтобы с огоньком взяться за работу,
какие подводные камни могут огорчить затейников.
Прошу высказаться.


Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Ответов - 123 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]


vov
Контр-адмирал




Рапорт N: 247
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 27.06.06 23:53. Заголовок: Re:


kimsky пишет:

 цитата:
Я прихожу домой в девять-десять, почти никогда раньше пол-девятого.
...
Вставать - в пол-седьмого.
Так сколько страниц за вечер?

Вы просто герой. Я прихожу примерно так же, но встаю попозже на пару часов. Тем не менее, в последнее время, страниц = 0:-). (На самом деле, что-то делаю, но за большое уже никак не берусь.)
Зато сейчас еще на службе:-(.

kimsky пишет:

 цитата:
сильно раньше этих десяти лет книг по КОРАБЛЯМ - не по морской истории, не по морской политике, но по конкретным кораблям - не так много и у других народов было...

Ну, англичане начали еще в 70-х. Потом расцвет Уоршипа и У.Инт. Дулины с Гарцкими, Берт, Фридман... И как раз, когда англо-скасы притормозили, вдруг сактивировались французы. Честь им и хвала!






С уважением,
vov
Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
kimsky
Младший лейтинант



Рапорт N: 51
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 01:03. Заголовок: Re:


vov пишет:

 цитата:
Вы просто герой.



Нет, просто мне до работы ехать заметно больше часа... :-(

vov пишет:

 цитата:
И как раз, когда англо-скасы притормозили, вдруг сактивировались французы.



В общем - да, но если у англо-саксов был довольно долгий период общеобзорных - хотя и достаточно подробных - книг (все перечисленные вами сюда, в общем, подпадают) - то у французов же книг такого типа почему то не оказалось. Не равнять же с Бертом, Робертсом или Парксом "100 лет одиночества", (в смысле - одиночных кораблей) Жилля. Зато сразу - немалое число работ по отдельным кораблям. Любопытно, не находите?

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
UB
Капитан 3-го ранга
Лучший меценат Форума 2007



Рапорт N: 186
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 01:34. Заголовок: Re:


Из ваших высказываний, Уважаемые Господа, я понял - ничего глобального!!!
Небольшая по объёму книга, с чертежами, с фото, и по непаханой теме (коих немеряно).
Лично мне этого достаточно.
Я выбираю подлодки ПВМ, у меня по ним материала в достатке, и что либо из французов от начала броненосной эпохи до 1940 года
Поскольку мне они симпатичны, да и друзья прочтут с интересом.
Спасибо всем высказавшимся.
По переводам, сам я читаю через пень колоду по аглицки, свободно по польски, поэтому переводы вынужден оплачивать звонкой монетой.
Если есть желающие заработать - пишите. Переводить надо с английского, французского, немецкого и итальянского.
Условие одно - никаких распространений без моего ведома. Я плачу бабки и перевод моя собственность. На таких условия мне переводит книги тот же Трубицын.
С Уважением ко Всем

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
vov
Контр-адмирал




Рапорт N: 248
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 06:13. Заголовок: Re:


kimsky пишет:

 цитата:
у французов же книг такого типа почему то не оказалось. Не равнять же с Бертом, Робертсом или Парксом "100 лет одиночества", (в смысле - одиночных кораблей) Жилля. Зато сразу - немалое число работ по отдельным кораблям. Любопытно, не находите?

Да, забавно. Французы сразу перешли к монографиям (первой была вроде работа Дюма по 23500-т линкорам). Причем вполне любопытным: в общем, достаточно скучно написанным, но очень подробным. Л.Ферон в этом отношении отнюдь не исключение:-). И нашлепали их по почти всем типам кораблей до ЭМ включительно, начиная с
А с обзорами у них вообще никак: та же Жиллевская книга может тягаться разве что с тем же Ле Масоном.



С уважением,
vov
Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1046
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 07:07. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
Я выбираю подлодки ПВМ,


Кто бы мог подумать! Мы посовещались, и я решил.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1047
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 07:08. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
Если есть желающие заработать - пишите. Переводить надо с английского, французского, немецкого и итальянского.
Условие одно - никаких распространений без моего ведома. Я плачу бабки


Надо Инженеру предложить. Он недавно кричал, что авторы переводят на русский, и всё. Пусть попробует авторского хлебушка

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1050
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 28.06.06 21:51. Заголовок: Re:


А если серьёзно, то мне очень понравились «Железные головастики». Если про подлодки Второй Мировой я ещё хоть что-то знаю, то про Первой – ничего. Рад буду почитать.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 63
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 00:45. Заголовок: Re:


Андрей Рожков пишет:

 цитата:
Надо Инженеру предложить. Он недавно кричал, что авторы переводят на русский, и всё. Пусть попробует авторского хлебушка


Гы! И сколько господи издатель заплатит за труд? 5 тыс (тут озвучивалось)? Нехай сам переводит.

UB пишет:

 цитата:
Условие одно - никаких распространений без моего ведома. Я плачу бабки и перевод моя собственность.


Оч. интересно. А соответствующий договор составляется, или это тупой наезд - я заплатил и все купил? Если нет договора, где все прописано (продается перевод на одну публикацию, или же переходит в собственность издателя или еще как), переводчик волен делать что кгодно с плодом своего труда. Или я не прав?

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
warspite
Мичман




Рапорт N: 26
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 06:15. Заголовок: Re:


Инженер пишет:

 цитата:
5 тыс (тут озвучивалось)? Нехай сам переводит



Моя любимая фраза: Я за эти деньги не то что переводить, я ее читать не стану...

А задарма, если лично мне интересно, это всегда и с удовольствием.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 64
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 06:51. Заголовок: Re:


warspite пишет:

 цитата:
А задарма, если лично мне интересно, это всегда и с удовольствием.


Да. Для себя, а не так, чтоб потом другой дядя на этом нажился. Все должно быть адекватно.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1051
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 07:00. Заголовок: Re:


Инженер пишет:

 цитата:
Гы! И сколько господи издатель заплатит за труд? 5 тыс (тут озвучивалось)? Нехай сам переводит.


Это йфразой Вы лишили себя морального права критиковать писателей-маринистов.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Сибирский Стрелок
Лейтенант



Рапорт N: 210
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 09:28. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
Схемы я нарисую (обведу и склею), фото подготовит Шишов, а вот кто напишет текст??? И сколько нужно бабасов???


Эдик, бабасов надо ровно столько, сколько платит Арбузов и "МК". НУ, может, на 1-2 рубля (тычячу-две тычячи) больше. Вот и всё. Иначе нерентабельно будет. Или те, кто книжку готовит - останутся "при пиковом интересе". А ради энтузазизма гольного мало кто станет потеть. Согласен?

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
vov
Контр-адмирал




Рапорт N: 250
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 14:18. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
Я выбираю подлодки ПВМ, у меня по ним материала в достатке, и что либо из французов от начала броненосной эпохи до 1940 года

Ну, лодки меня не очень интересуют (хотя есть очень подробная литература по тем же французам).
А вот надводные корабли - более интересно.
К примеру, французские кр-ра. О них речь вроде бы шла. Легкие и/или тяжелые. Можно попробовать.
Ждем условий тендера:-). Лучше здесь (пусть все знают, может будут конкуренты:-), можно и по мейлу:
vov381@mail.ru. Звать меня Владимир.


С уважением,
vov
Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 65
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 18:08. Заголовок: Re:


Андрей Рожков пишет:

 цитата:
Это йфразой Вы лишили себя морального права критиковать писателей-маринистов.


Это почему же? Я за то, чтобы их труд (труд писателей) нормально оплачивался. Ине надо рассказывать, что если увеличить гонорары, книга будет нерентабельна. Посчитайте сначала. А времена голово энтузиазма давно прошли. Издатели же у нас люди очень интересные. Хотят, чтобы на них работали задарма и при этом получать нехилые прибыли. Посчитайте сами, что такое 5000 руб. Книгу вы тут задумали нехилую. Толстую и с картинками. Какой у нее будет тираж? Наверное, не менее 1000 экз. Каждая такая книжка пойдет в продаже рублев по 500. Откинем накрутки магазинов, налоги и т.д. Сколько положит себе в карман г-н Издатель? Он то ведь не на энтузиазме работате, а за звонкую монету. А вы, ушами хлопаете - ай, давайте энтузиасты за бесплатно ему все напишем... Валяйте, пишите...

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Ad rem
Мичман




Рапорт N: 47
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 19:08. Заголовок: Re:


vov пишет:

 цитата:
Ну, лодки меня не очень интересуют (хотя есть очень подробная литература по тем же французам)


Есть серия L'ODYSSЙE TECHNIQUE ET HUMAINE DU SOUS-MARIN EN FRANCE - Par Gйrard Garier;
LES SOUS-MARINS FRANЗAIS 1918-1945; и еще очень небольшой набор.
А что было еще заслуживающее внимание?

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1052
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 19:31. Заголовок: Re:


Очень хотелось бы почитать, как французам удалось из посредственных корабликов совершить качественный скачёк меньше чем за 10 лет. От "Duguay Trouin" сначала к "Emile Berlin". (При тех же боевых качествах водоизмещение сильно уменьшилось), а затем к "La Galissonniere" – одним из лучших в мире. Или от "Duquesne" к «Алжиру». С эсминцами та же история.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
джи-джи
Младший лейтенант



Рапорт N: 60
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 29.06.06 20:49. Заголовок: Re:


Андрей Рожков пишет:

 цитата:
С эсминцами та же история.


Про наши бы семерки почитать .. При всем количестве материалов ничего толще 50 страниц нет.
Они даже живьем, говорят, сохранились.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Сумрак
Капитан 2 ранга


Рапорт N: 203
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 00:40. Заголовок: Re:


denis пишет:

 цитата:
А я бы рекомендовал для пользы дела книгу под названием "Из Флота во Флот" о тех кораблях которые плавали под разными флагами думаю это было бы очень интересное чтение для всех, особенно главы о трофейных и захваченных кораблях.



Пара книжек таких есть. И что интересно называются почти одинаково - "Под тремя флагами" ("Нордмарк" и систер-шипы) и "Под пятью флагами" ("Спейбанк"/"Доггербанк").

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Сибирский Стрелок
Лейтенант



Рапорт N: 214
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 09:46. Заголовок: Re:


джи-джи пишет:

 цитата:
Они даже живьем, говорят, сохранились.


Есть такая буквуа в этом слове.
Стоит одна семерочка в Китае, аки музей. Только вместо ТА - крылатые ракеты китаёзы присобачили.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
asdik
Младший лейтенант




Рапорт N: 109
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 30.06.06 11:20. Заголовок: Re:


Инженер пишет:

 цитата:
Он то ведь не на энтузиазме работате, а за звонкую монету.


Дык взять процент с прибылей...

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 66
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.06 21:07. Заголовок: Re:


asdik пишет:

 цитата:
Дык взять процент с прибылей...


А какой издатель на это пойдет? Ведь взять автора в долю означает раскрыть перед ним все финансовые дела... Не, на это они пойтить не смогут. И, наверное, правильно.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
UB
Капитан 3-го ранга
Лучший меценат Форума 2007



Рапорт N: 187
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 01.07.06 22:24. Заголовок: Re:


Инженер,
Это не тупой наезд, это элементарное желание быть уверенным что тебя не обманули.
Что собственнло Вас так заело???
Сделал работу - получил деньги за неё и всё! Забудьте о переводе, он уже не ваш, вам за него заплатили.
Или я чего то не понимаю??? Есть желание получить деньги за работу и распорядиться ею как душа пожелает???
Перевод, как и рукопись, стоит столько сколько за неё платят в реале, а недовольные идут в Мак Доналдс!!!
Или пусть прутся в компании себе подобных от сознания собственной эксклюзивности ( и не дооценённости) .

С Недоумённым Уважением ко Всем!!!



Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 67
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.06 09:21. Заголовок: Re:


UB К счастью, уважаемый. у нас давно уже
не социализм. Отношения между работодателем и наемным работником (кем в данном случае выступают издатель и переводчик) должны регулироваться на основе документов. Допустим я перевел Вам нечто. Вы эот перевод у меня купили. НО! Если купили для того, чобы его опубликовать, он будет стоить 1000 рублей (условно), а если ВЫКУПИЛИ с правом распоряжаться им, и с условием того, ято яего больше никому не отдам, тогда он будет стоить уже 2000!!!. СЕйчас этому учат даже в средней школе! На диком западе действительно, автор получает процент с прибылей. И это самый правильный, цивилизованный путь. Он сразу отметает все вопросы.
Насчет моей эксклюзивности и недооцененности... В молодости часто такие вот добрые дяди пользовались плодами моего труда, платя за это копейки. Это нехорошо. Это и задевает...

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1058
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.06 09:54. Заголовок: Re:


Инженер всё таки решил заняться писательством?

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Tsushima
Капитан 2-го ранга



Рапорт N: 253
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.06 11:16. Заголовок: Re:


Инженер пишет:

 цитата:
Допустим я перевел Вам нечто

То как переводом будет пользоваться покупатель и распоряжаться им переводчик, регулируется договором. Это и дешевле для заказчика и проще для переводчика
К сожалению, этому в средней школе не учат и б этом не всегда знают товарищи с седой головой.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Инженер
Младший лейтенант



Рапорт N: 68
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 02.07.06 12:07. Заголовок: Re:


Андрей Рожков пишет:

 цитата:
Инженер всё таки решил заняться писательством?


Упаси Господь! Чукча не писатель, чукча - читатель!

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
UB
Капитан 3-го ранга
Лучший меценат Форума 2007



Рапорт N: 190
Откуда: Россия, Санкт-Петербург
Рейтинг: 1
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 12:04. Заголовок: Re:


Инженер. я плачу за переводы столько , сколько скажет переводчик, но чтоб цена была адекватной.
И я действительно планирую воспользоваться переводами (мною оплаченными) для написания чего нибудь глобального, дабы протрубить на весь мир о своём виртуозном владении глаголом который жжёт, или жгёт, короче - неважно..... а то не дай бог не заметят?
А если серьёзно, я предоставляю автору на перевод книги, которые в ближайшем ларьке не купишь, их ещё по миру поискать надо.
И я знаю, что мемуары Ниемёллера, мне любимому никто и никогда не переведёт, если я сам не организую перевод! И мне будет очень обидно, нарыть книгу, купить её за ну очень реальные бабасы ( на перевод куплена книга по устройству немецких подлодок за 140 баксов), заплатить переводчику и в конце censored, потому что переводчику ну очень понравился материал, и он уверен что сможет его использовать сам.
А документы оформлять, я даже не знаю что вам и сказать на это???
Зачем мне лишний гемор??? И к тому же я не настолько богат, чтобы высовываться со своими доходами.
Или это джентльменское соглашение, кстати порукой нашей порядочности будет гласность этого форума, или лучше не раздувать зоб.
С Уважением к Вам лично и ко Всем форумчанам
ЗЫ Не слишком ли я политкорректен стал?


Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Алекс
Капитан 1 ранга


Рапорт N: 90
Откуда: Россия, Москва
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 12:45. Заголовок: Re:


UB пишет:
И мне будет очень обидно, нарыть книгу, купить её за ну очень реальные бабасы ( на перевод куплена книга по устройству немецких подлодок за 140 баксов), заплатить переводчику и в конце cencored, потому что переводчику ну очень понравился материал, и он уверен что сможет его использовать сам.

Наверное точно обидно. Хотя я не понимаю ни одну ни другую сторону. У господ, так сказать переводчиков (пока касательно только инженера), какая то непреодалимая тяга к деньгам, притом насколько будет адекватен перевод тут даже не обсуждается. И потом я никак не могу понять, что у всех полки ломятся от редких импортных изданий??? И поиметь на халяву например ксерокс или скан книги стоимостью выше полутора сотен баксов это уже зазорно или все такие любители флота...
А вот у того же UB хочу спросить элементарную вещь, если есть книги, но они стоят мертвым грузом, то зачем ограничивать людей в их использовании. Не проще ли договориться, что не использовать этот перевод в чистом виде, т.е. как сам перевод, а вот что-то писать на его основе вполне реально. Может быть желающих больше будет. Потом а как вы собираетесь контролировать качество, то чего вам отдадут??? Если рассчитываете на честность людей, то может так и нужно, но качества это не гарантирует отнюдь...

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
поручик Бруммель
контр-адмирал в отставке


Рапорт N: 809
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 15:58. Заголовок: Re:


UB

Не смотря на то, что было бы любопытно узнать, что за книга и кто автор, получите сутки за нецензурщину.В этом никто не виноват, кроме Вас самого.

UB пишет:

 цитата:
ЗЫ Не слишком ли я политкорректен стал?



Было бы не плохо, если это стало так. Но увы...


С уважением, поручик Бруммель аки модератор.

Die uberwasserpiraten den Unterwasserpiraten Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
vov
Контр-адмирал




Рапорт N: 256
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 03.07.06 17:56. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
предоставляю автору на перевод книги, которые в ближайшем ларьке не купишь, их ещё по миру поискать надо.

У меня, к примеру, книги (скорее копии:-) по предложенной теме (французам) есть. Искать по миру не ничего надо.
Так Вас интерерсует именно перевод? "Как у самого Трубицына" (хотя такое может присниться только в страшном сне:-).
Или все-таки более адекватный продукт? Или уже не интересует? Откликнитесь, плз. Ведь Вы сами эту тему подняли.

Tsushima пишет:

 цитата:
То как переводом будет пользоваться покупатель и распоряжаться им переводчик, регулируется договором. Это и дешевле для заказчика и проще для переводчика

Конечно. С одной стороны, право заказчика, платящего деньги за работу, несомненно. С другой, в соответствии с обычными нормами такое право представляется чаще всего на издание. Одно или несколько - как угодно заказчику. Но копирайт остается у переводчика. После выпуска издания (или изданий) или по истечению определенного срока он может пользоваться своим переводом так, как захочет. Например, опубликовать в том же И-нете. Или даже продать другому издателю.
Инженер прав: полная и бессрочная (в рамках авторского права) передача прав (на тот же перевод) обычно стоит в несколько раз дороже. Но если издатель хочет...
Короче: в нормальном мире обеим сторонам нет никакого смысла ущемлять или нарушать права друг друга. Дороже выйдет:-).
У нас же, к сожалению, каждая из сторон - автор (или переводчик) и издатель относятся друг к другу чаще всего без всякого уважения.
Может, стоит начать переламывать?

UB пишет:

 цитата:
кстати порукой нашей порядочности будет гласность этого форума,

Это хорошая идея. По крайней мере, хорошо бы информировать о "нехороших людях".

С уважением,
vov
Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Гайдукъ
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 475
Откуда: Россия, Санкт Петербург
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 10:25. Заголовок: Re:


UB пишет:

 цитата:
О каких кораблях интересно почитать, но предлагайте не только то что вам интересно, а учитывая как это будет продаваться.
Я всё это спрашиваю вполне серьёзно.
С У.


Судьбы отдельных кораблей вполне интересная тема но справочники как мне кажется более актуальны.
Появилась была серия книжечек "Флоты малых стран Эвропы" по моей информации успели выпустить Польшу и Финляндию. Я как обычный потребитель с превеликим удовольствием их предбрел. А ведь данную тему можно продолжить и насколько мне известно ею некто не занимается. Вполне можно выпустить отдельной книжечкой "Флоты Прибалтийских республик" Румыния, Болгария. Групировать можно по географическому принципу или ..... Материалов вполне хватит и достойные илюстрации тоже имеются.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Scharnhorst
Адмирал




Рапорт N: 489
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 16:46. Заголовок: Re:


Не знаю насчет Финляндии (была ли вообще выпущена), а вот справочник по Польше является прямым переводом приложения к книге Ежи Пертека "Великие дни малого флота". В плане информативности он ничуть не лучше справочников МК - в последних хуже описана мелочь, но зато информация по каждому типу намного качественнее. Выпуск этих справочников будет продолжен. Малые страны Европы должны появиться в скором времени.

Desir N'a Repos Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1098
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 19:21. Заголовок: Re:


Scharnhorst пишет:

 цитата:
Ежи Пертека "Великие дни малого флота". В плане информативности он ничуть не лучше справочников МК - в последних хуже описана мелочь, но зато информация по каждому типу намного качественнее.


А вот у Ольги про польский флот!

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
джи-джи
Младший лейтенант



Рапорт N: 61
Рейтинг: 0
Фото:
ссылка на сообщение  Отправлено: 12.07.06 19:53. Заголовок: Re:


Справочник? А окупится ли он? Автор: я составляю справочники, поэтому справочники мне очень нужны. А вот нужны ли они народу??

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Андрей Рожков
Капитан 1-го ранга



Рапорт N: 1100
Откуда: Беларусь, Жлобин
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 07:04. Заголовок: Re:


джи-джи пишет:

 цитата:
А вот нужны ли они народу??


Вряд ли.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Serg
Капитан-лейтенант




Рапорт N: 156
Откуда: Moscow
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 09:48. Заголовок: Re:


А что есть справочник? Энциклопедия - справочник? Если да то мне нужно.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Борис, Х-Мерлин
Контр-адмирал


Рапорт N: 792
Откуда: Украина, Николаев
Рейтинг: 1
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 10:03. Заголовок: Re:


джи-джи пишет:

 цитата:
А вот нужны ли они народу??

- если бы авторы думали только о народе - то фиг шобы мы дельного прочли... вкус нужно формировать и нарож это не то чем можно измереть необходимость той или инной книги ...

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
vov
Контр-адмирал




Рапорт N: 261
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 10:23. Заголовок: Re:


Serg пишет:

 цитата:
А что есть справочник? Энциклопедия - справочник? Если да то мне нужно.

Конвей - справочник. Без него было очень плохо.

С уважением,
vov
Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
джи-джи
Младший лейтенант



Рапорт N: 62
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 11:50. Заголовок: Re:


Так речь то шла вот об этом :
UB пишет:

 цитата:
Мой опыт по торговле книгами подсказывает - по французским броненосным крейсерам купят, а вот по шведским броненосцам нет. Кроме нескольких любителей острых ощущений.
Я в первую очередь думаю о том как продать, а уж потом как издать.
Иначе кладовка в квартире будет забита пачками с макулатурой.



Я тоже не против иметь справочник под рукой. Но если будет предложено на выбор купить справочник по флоту Голландии 2МВ или монографию о Голландском же каком нибудь броненосце, то конечно - второе.
Если же первый блин у издателя UB выйдет комом, то по всей вероятности этим все дело и закончится. А так глядишь и дело пойдет.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Serg
Капитан-лейтенант




Рапорт N: 157
Откуда: Moscow
Рейтинг: 0
ссылка на сообщение  Отправлено: 13.07.06 12:18. Заголовок: Re:


vov пишет:

 цитата:
Конвей - справочник. Без него было очень плохо.


Разве сегодня без него плохо?:-) Есть у меня сейчас Конвей - закачал по известным ссылкам. С тех пор много времени прошло а я в него так ни разу и не глянул, просто не за чем. Ну что в нем есть такого чего нет в монографиях.

Спасибо: 0 
Личное дело Ответить
Ответов - 123 , стр: 1 2 3 4 All [только новые]
Тему читают:
- участник сейчас на форуме
- участник вне форума
Все даты в формате GMT  3 час. Хитов сегодня: 11
Права: смайлы да, картинки да, шрифты нет, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация откл, правка нет



© 2002-2006, Форумы ВМИ Rambler's Top100